1 名前:名無しさん@おーぷん[] 投稿日:24/05/07(火) 11:24:01 ID:hkmE
翻訳家とかいう雑魚どもはポイーでw
ケンガンの英語翻訳がちょっと特殊で
無断で翻訳して違法にアップしてたアマチュア集団に任せる事になりました。公式で用意したものよりそっちの方が圧倒的に翻訳がよかったから。…— だろめおん?? (@daromeon) May 6, 2024
2 名前:名無しさん@おーぷん[] 投稿日:24/05/07(火) 11:24:31 ID:JcW3
草
3 名前:名無しさん@おーぷん[] 投稿日:24/05/07(火) 11:25:28 ID:DiEr
集英社が、違法アップロードを減らすために
違法翻訳してた人たちをきちんと雇って翻訳させる、って取り組みしとったね
これはこれからどうなるんやろ
5 名前:名無しさん@おーぷん[] 投稿日:24/05/07(火) 11:26:01 ID:LJPh
そういうこともあるんやな
犯罪者を特別捜査管として入れるみたいな話やね
続きを読む
Source: http://blog.livedoor.jp/news23vip/index.rdf
powered by Auto Youtube Summarize